★ 英文單字一個字那麼多意思,要記哪個意思?★
「英文單字有的時候一個字就有好多意思,我要記哪一個意思好?」很多學生常問我這個問題。有英文老師會說背「第一個意思」就好了。這樣的解答,當然不正確。不但會讓學生英文學起來沒有成就感(因為容易看到學到的字,但因為不是第一個用法而感覺學了「沒用」) ,也沒有將正確的「學習觀念」教給學生。
對於這樣的問題,我們可以從「認知發展 (cognitive development)」的角度來探討。
我們可以想像,就如同人類從嬰兒變孩童到青少年一直到成人,從可以討論「現在」到可以回憶「過去」到想像「未來」,可以處理「單數」到處理「多數」,可以理解「平面」到理解「立體」,可以討論「具象事物」到可以討論「抽象事物」一樣,其實一個單字在字典裡面的意思,通常由前到後,從「具象到抽象」排列(也跟frequency相關)。
By way of illustration, 我們用TOEIC和GRE這兩個難度相差蠻大的考試來看dismiss和discount 這兩個字。這兩個考試的測驗目的不同,所以挑選文章不太相同。 TOEIC的內容和日常生活商務比較相關,敘述的東西也比較直接。相反的,GRE的文章充斥著交互論證、爭議性議題討論、實驗假說的探討等,在認知發展理論上,一定是屬於比較困難、抽象的象限。因此我們可以看到:
[1]
TOEIC: "dismiss" 這個字考字典第二個意思 "to remove from position or service" 也就是 lay off, fire,解僱的意思,所以我們可以"dismiss an employee"。
GRE: "dismiss" 這個字考字典第三個意思,"to decide not to think about" ,所以我們可以 "dismiss sb's criticism"
毋庸置疑地,employee 跟 criticism 比起來,前者具象許多。我們接下來再看discount 這個字。
[2]
TOEIC: "discount" 字典的第一個意思是"price reduction",我想大家都很喜歡也不陌生。
GRE: "discount" 這個字在GRE裡是考字典第三個意思 "to think of (something) as having little importance or value",明顯是比較抽象的意思(所以也比較容易出現在抽象意涵文章內)。
e.g. We shouldn't discount his contributions. (我們不應該認為他的貢獻不重要。)
上面所舉的GRE例,在經濟學人、紐約時報、時代雜誌等的文章大致也可以用一樣的道理應用。希望大家以後有這樣的問題的時候,或是一個句子看不懂的時候,這樣的邏輯能夠幫助大家。
Search
fire解僱 在 被韓國公司fire時的反應|竟然和夜店公關前男友劈腿的時候很 ... 的實價登入和評價
... <看更多>